pregunta¡¡¡¡ ¿que es quimosabi?

Supongo que todos alguna vez hemos utilizado la palabra " quimosabi " (ni si quiera se como se escribe¡¡¡) y todos entendemos bien esa palabra... Pero.. de donde viene esa palabra? como se escribe?¡¡¡

COMENTARIOS

geo_need escribió: Jamás ha existido en mi lexico :o
jueves 20 de julio, 2006 - 10:34

veroura escribió: MMMMMMMMM PSSS NO SE JEJEJEJE
jueves 20 de julio, 2006 - 10:35

orion_ escribió: supongo que es de una serie viejisima que de seguro vieron tus papas, como el famoso "takeshi" (un niño gorod de una serie oriental), una vez vi en la tele un reportaje al respecto pero ya no me acuerdo de todos
jueves 20 de julio, 2006 - 10:36

psyduck escribió: mmm no pues ni idea de esa serie...
jueves 20 de julio, 2006 - 10:39

vonny escribió: mmmm deke estamos hablando jamas habia escuchado esa palabra =S
jueves 20 de julio, 2006 - 10:44

anonimo escribió: la palabra quimosabi... mm yo si la utilizo, pero casi siempre es en afan de decirle a alguien como sabiondo... pero na mas el sabe q sabe, pero no sabe nada... asi como yo, soy un quimosabi.. q c pero no c... jajajaja O que pedo mi quimosabi... es q onda ese mi sabiondo :D bueno asi es como yo lo uso...
jueves 20 de julio, 2006 - 10:47

anonimo escribió: quimosabi, se le da el significado de amigo... es de una serie de los sententas asi se llamaba el fiel y mejor amigo del protagonista que era Piel Roja... y siempre le decia ha si es quimosabi
jueves 20 de julio, 2006 - 10:51

psyduck escribió: pues yo la utilizo y otros tambien en frases como "somos quimosabi" o "hicimos quimosabi"
jueves 20 de julio, 2006 - 10:54

mick escribió: En efecto es lo que comenta Sean la serie se llamaba el llanero solitario y su compañero era un indio la palabra era la traduccion que se hacia pero en realidad en ingles no se como le decia.
jueves 20 de julio, 2006 - 10:55

psyduck escribió: ohhh¡¡ mi curiosidad ah sido saciada... por el momento¡¡
jueves 20 de julio, 2006 - 10:57

orion_ escribió: tengo recuerdos vagos del llanero solitario, pero no recuerdo al quimosabi, pero bueno, ya esta anotado :)
jueves 20 de julio, 2006 - 10:58

miss_cherry escribió: Esa serie a la que se refiere *Sean* es "*El Llanero Solitario*" (_Lone Ranger_)... *Kimosabi* era un indio, amigo y compañero incondicional del héroe. Algo así como el Robin de Batman (sin albur) =P Pero los orígenes de El Llanero son más antiguos... Creo que era un programa de radio, tipo radionovela...
jueves 20 de julio, 2006 - 10:59

corazon escribió: lo ke dijo chon
jueves 20 de julio, 2006 - 11:01

mick escribió: El indio se llamaba TORO, y toro le decia al llanero kimosabi seria bueno saber la traduccion a lo mejor le decia una groceria y el llanero ni en cuenta jajajaja.
jueves 20 de julio, 2006 - 11:02

vonny escribió: el llanero solitario¡¡¡¡¡ :O crei ke solo era una leyenda o algo asi jijiji
jueves 20 de julio, 2006 - 11:02

psyduck escribió: si seria bueno saber bien la traduccion... jajaja
jueves 20 de julio, 2006 - 11:03

Miranda escribió: bueno yo si la recuerdo, osea no esque este vieja pero si la recurdo...........8-)
jueves 20 de julio, 2006 - 11:06

Y2K escribió: cierto.... yo he aplicado ese "quimosabi" jaja i no se ni q diablos es... :P somos kimosabi? XD
jueves 20 de julio, 2006 - 11:07

anonimo escribió: el llanero solitario!!!! cooool que recuerdos.. yo tenia mi disfras del llanero solitario y hasta un caballo de resortes
jueves 20 de julio, 2006 - 11:09

psyduck escribió: Miren loq ue encontre: al final de la serie el Llanaro Solitario mata a su fiel amigo Toro el indio. Al parecer despues de muchos años, El llanero se entero de lo que queria decir la palabra "Kimosabi" en lengua sioux. Toro siempre se la pasaba diciendole "kimosabi" al Llanero. Me imagino que quería decir "cara pálida" u "hombre blanco". El chiste es que en realidad quiere decir "blanco cabrón" Cuando el llanero se enteró de lo que su amigo indio le habia estado llamando por años, así desenfundó su revolver y lo llenó de plomo y lo dejó seco en el suelo del desierto mientras cabalgaba hacia el sol poniente. sera cierto?
jueves 20 de julio, 2006 - 11:11

mick escribió: "You Kemo Sabe" asi le decia.
jueves 20 de julio, 2006 - 11:27

anonimo escribió: Esta es una frase que se utilizaba en la historieta del Llanero Solitario. Se escribia KEMO SABE. Asi Toro el indio llamaba al Llanero. Hay debates en el significado de esta frase porque no concuerda al pie de la letra con lenguas indigenas. A pesar de ello, se puede entender como ´Amigo Sincero´ o ´Amigo Navajo´.
sábado 5 de agosto, 2006 - 23:07

anonimo escribió: "TONTO" es el compañero del Llanero Solitario, y ese indio le decia al llanero: kimosabi, en la serie antigua del Llanero Solitario que se veía en la Tv aún en blanco y negro allá por los 50s. Tonto era en inglés y ToRo era en español. Tu pregunta se refiere a la parte chistosa que no sale en las peliculas del llanero, sino con el populacho cuando se supone que te tienes que enfrentar a algun problema y te dices: ¿Yo kimosabi?. Como diciendo, me tengo que enfrentar yo solo al problema y tu jefe que haras????- Cuando el Llanero y Tonto estaban rodeados de indios y el llanero decia: estamos rodeados y tonto le decia ESTAMOS kimosabi? ( yo siendo indio ya no estoy contigo sino con los indios). .
sábado 7 de octubre, 2006 - 00:00

anonimo escribió: que tambien esta incluido.. de somos...
domingo 31 de diciembre, 2006 - 14:35

anonimo escribió: A ver suckers, ahi va la neta del planeta (espero sepán ingles): http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Kimosabe 1. Kimosabe 12 up, 4 down The Lone Ranger was a long-running early radio and television show based on a masked cowboy in the American Old West, who gallops about righting injustices, usually with the aid of a clever and laconic American Indian called Tonto, and his horse Silver. Tonto greets the Lone Ranger with the expression "kemosabe", which has also been written "Kemo Sabe" or "Kemo Sabhay". The origin of this expression is somewhat unclear, but James Jewell, an early director of the radio series, said the name comes from a boy's camp located on Mullett Lake, Michigan that his father-in-law had run from 1911 to 1941. The translation was said to mean "trusty scout." Fran Striker, the writer of the Lone Ranger scripts, said the actual expression was Ta-i ke-mo sah-bee, which he said meant "greetings trusty scout". In the pilot of the Clayton Moore TV series, "Enter the Lone Ranger", Tonto explicitly states that "Kemosabe" means "trusty scout". However, the phrase "faithful friend" has also been associated with the term Kemo Sabe. Some of the information here was taken from Wikipedia, thanks to those guys. Right: Hey there, Kimosabe (friend to a friend) Wrong: This guy is my Kimosabe (not used for introductions)
miércoles 24 de enero, 2007 - 14:30

anonimo escribió: ^o), jaja está interesante, te preguntaras ke hago en tu blog, pero ps la web me trajo hasta aka, mientras buscaba el significado de "kemosabe" jaja o como se escriba, y bueno, al menos ya tengo una leve idea, Gracias. Dan
martes 17 de abril, 2007 - 12:55

anonimo escribió: ME AGRADÓ EL HECHO DE QUE SURJA LA DUDA DE QUE SIGNIFICA "KIMO SABI"... Y HE DE CONTARLES LO QUE SE RESPECTO AL TEMA, PORQUE YO DE NIÑO SI VÍ AL LLANERO SOLITARIO EN TELEVISIÓN Y TAMBIÉN LO LEÍ MUCHAS VECES EN COMICS, HASTA INICIOS DE LOS AÑOS OCHENTAS... SE ESCRIBÍA EN REALIDAD "KEMO SABAY", QUE EN EL LENGUAJE DE LOS INDIOS "POTOWATOMIE" (TRIBU PIEL ROJA A LA QUE PERTENECE TORO) SIGNIFICA "VIAJERO LEAL"... EN LOS COMICS EL LLANERO SOLITARIO APARECE VESTIDO IGUAL QUE EN EL COMIC, SOLAMENTE QUE EN EL COMIC LE PONEN GUANTES AMARILLOS EN VEZ DE GUANTES NEGROS, Y LA MANTILLA QUE LLEVA "PLATA" SOBRE SU LOMO Y BAJO LA SILLA, EN EL COMIC SE LA PONEN EN COLORES ROJO Y BLANCO MIENTRAS QUE EN LA SERIE TELEVISIVA DICHA MANTILLA APARECE EN NEGRO Y BLANCO, ADEMAS DE QUE LA BRIDA QUE LE PONEN A "PLATA" EN EL COMIC VA EN COLOR AMARILLO A DIFERENCIA DEL COLOR NEGRO Y PLATEADO QUE USABA EN LA SERIE TELEVISIVA... CLAYTON MOORE, QUIEN LA DABA VIDA AL LLANERO SOLITARIO HABIA SIDO ACRÓBATA DE CIRCO Y DOBLE DE CIEN EN ESCENAS DE PELIGRO, POR ESO LUCE LA AGILIDAD CON QUE EL LLANERO SOLITARIO MONTA Y DOMINA A "PLATA" EN LA TELEVISIÓN... ESTOS ACTORES SI ERAN JINETES DE A DEVERAS, COMO GUY WILLIAMS, EXPERTO EN SALTO ECUESTRE, QUE MUY BIEN LE DIO VIDA A "EL ZORRO" EN OTRA SERIE... SALUDOS: JESUSDESDEVERACRUZ.
jueves 11 de octubre, 2007 - 19:50

anonimo escribió: "Kemo Sabe", "Kemo Sabay" o "Kimosabi" era la forma en que ToRo (Ton To, en el original) llamaba al Llanero Solitario. En efecto es un vocablo de unas de las "lenguas nativas norteamericanas". Si bien se supone que es de los Pieles Rojas, nunca se han encontrado evidencia de que así sea, aunque si se ha encontrado en artículos que la frase pertenece a la lengua de los Navajos. En estos articulos, la interpretacion de Kimo Sabay es "Compañero Fiel". Sin embargo la mayoria cree que el significado es "Hombre Blanco".
viernes 26 de octubre, 2007 - 21:51

anonimo escribió: cuando he usado esa la palabra es para denotar manada. como cuando te dicen tenemos que limpiar la cocina y tu dices ¿Tenemos kimosabi? me huele a manada, osea diciendo yo no tu si.
viernes 30 de noviembre, 2007 - 14:54

rebk escribió: Kemo Sabe significa Amigo
viernes 30 de noviembre, 2007 - 14:58

anonimo escribió: ¿Estamos kimosabi? Seguramente la mayoria hemos usado la expresion, ¿estamos kimosabiiii!!!!? jejee pero de donde viene, como yo se que estaban bien preocupados por esto pues se los voy a decir. Kemo Sabe - es la forma en que el indio "Toro" se refería al Llanero Solitario y significa en Navajo "Amigo Sincero". La frase proviene de un viejo anuncio de radio donde el Llanero Solitario, al verse rodeado de indios le comenta a Toro.- Hay muchos indios Toro. Estamos perdidos! A lo que Toro responde- ¿Estamos Kemo Sabe? Entonces cada ves que alguién se encuentra en un problema y de pronto exclama algo así como - Tenemos un problema - no falta el que responde - ¿Tenemos Kemo Sabe? y tan tan ahora si ya pueden dormir tranquilos jejejeej bye
domingo 22 de marzo, 2009 - 14:25

anonimo escribió: ¿Estamos kimosabi? Seguramente la mayoria hemos usado la expresion, ¿estamos kimosabiiii!!!!? jejee pero de donde viene, como yo se que estaban bien preocupados por esto pues se los voy a decir. Kemo Sabe - es la forma en que el indio "Toro" se refería al Llanero Solitario y significa en Navajo "Amigo Sincero". La frase proviene de un viejo anuncio de radio donde el Llanero Solitario, al verse rodeado de indios le comenta a Toro.- Hay muchos indios Toro. Estamos perdidos! A lo que Toro responde- ¿Estamos Kemo Sabe? Entonces cada ves que alguién se encuentra en un problema y de pronto exclama algo así como - Tenemos un problema - no falta el que responde - ¿Tenemos Kemo Sabe? y tan tan ahora si ya pueden dormir tranquilos jejejeej bye
martes 17 de marzo, 2009 - 07:25

audiosaurius escribió: Ya lo comentaron anteriormente. El origen esta en la serie "El Llanero Solitario" y para términos puramente prácticos, significa "Compañero". Lo demás fue un modismo muy popular en los 60's y 70's cuando dicha serie se transmitia por TV, como ya indicaron mas arriba.
martes 17 de marzo, 2009 - 07:58

anonimo escribió: uffa ke bueno ke me lo explicaron por ke ya comenzaba a molestarme ke mi jefe me llamara kimosabi cada ves ke me llamava o me pedia ke hiciera algo...jejejje...ahora ya se ke me kiere decir .... gracias a todos por opinar.
domingo 29 de marzo, 2009 - 18:11

anonimo escribió: pues yo que sepa kimosabi es algo que usaban los antepasados como para referirse a los indios o algo a así no?
domingo 27 de septiembre, 2009 - 14:11

anonimo escribió: no se de donde proviene esa palabra pero yo la uso para referirme a alguien como mi aprendiz, algo asi como decirle: bien hecho "pequeño saltamontes" ;)
martes 6 de octubre, 2009 - 20:15

anonimo escribió: La frase "¿estamos kemo sabi?" tiene su orígen en una parodia en forma de comic que hizo la revista MAD de la serie "El llanero solitario" (the lonely ranger). En esta parodia se puede ver como poco a poco El llanero solitario y Toro son cercados por indios hostiles. Ya acorralados en un peñón El llanero le dice a Toro con tono de desesperación: ¡Estamos perdidos Toro!, a lo que el ladino piel roja le contesta ¿estamos kemo sabi?, dando a notar que el que se fregó fue el llanero, puesto que Toro es indio y rápido se cambia de bando, dejando al llanero a su suerte. En términos coloquiales esta frase ha venido a significar que cuando alguien quiere hacer extensivo un problema el resto le puede recordar que no necesariamente es un problema de otros, sino sólo de el. Saludos http://www.multimediaefectiva.com/
lunes 16 de noviembre, 2009 - 10:48

anonimo escribió: EL LLANERO SOLITARIO o "Lone Ranger" era una serie western de finales de los 40 basada en un programa de radio de los años 30, de la cual también se publicó un comic; kimosabi o Ke-mo sah-bee era un término cariñoso utilizado por el compañero inseparable del llanero, un indio llamado toro, de ahí tambien proviene el hi-yo silver away cuando su caballo galopaba, el tema musical era la "marcha de los soldados suizos" de la overtura de la ópera de rossini "Guillermo Tell" Aqui una muestra de una serie que duró cuarenta años dándole la vuelta al mundo, lo de el cambio de bando es solamente una burla o parodia de la serie original. He aquí una muestra de lo que fue la serie de televisión. http://www.youtube.com/watch?v=IxFyKE7c4w0
jueves 3 de diciembre, 2009 - 08:43

anonimo escribió: quimosabe significa "Amigo Sabio" en la lengua navajo, por eso TORO le llamaba asi al Llanero Solitario.
lunes 17 de mayo, 2010 - 07:18


Para comentar, es necesario estar identificado
Entrada publicada el jueves 20 de julio, 2006 - 10:32 Estado: PUBLICO


Galería fotográfica ver más

    imagenimagenimagenimagenimagenimagenimagenimagenimagenimagenimagenimagen


Ymipollo.com ©2013